陶善 Tao Shan (? - ?) Qing

   
   
   
   
   

冬日即事

Ein Wintertag, aus dem Stegreif

   
   
入冬罢刺绣。 Zu Beginn des Winters lege ich meine Stickarbeit weg
闲坐拥炉吟。 Sitze in Muße am Ofen und verfasse Gedichte
松子落寒砚。 Kiefersamen fallen auf den kalten Tuschestein
梅花对古琴。 Die Pflaumenblüten biegen sich zur Zither hin
尘埃消世事。 Im Staub verschwinden die Dinge der Welt
冰雪淡予心。 Eis und Schnee machen mein Herz gleichgültig gegenüber Wohlstand und Ruhm
借问逃禅者。 Ich frage jene, die sich in die Versenkung flüchten
真禅何处寻。 Wo kann ich wahre Versenkung finden